Your Partner
in Cross-Cultural
Branding

ニューヨークを拠点に、アメリカ進出を支援する
ブランディング × 異文化コンサルティング会社

Where Japanese Brands
Grow in the U.S.

新しい国や市場に適応し、受け入れられることは、どのブランドにとっても大きな課題です。

私たちは、アメリカへ進出する日本企業がつまずきがちなポイントに寄り添い、アメリカ市場で根付くためのブランドのローカリゼーションや成長を支える現地サポートを提供します。

Branding Services

  • アメリカ在住&ネイティブのノウハウを活かし、現在のトレンドや市場動向、人々の考え方・信念・行動、主な競合企業の調査などをとらえた最新のインサイトを収集します。

  • さまざまなタッチポイントからブランド全体を客観的に評価し、US市場における適切なポジションングを提案します。

    ミッションやストーリーの言語化、抵抗価値の明確化など、戦略的な位置付けを決めることで、コピーライティングやデザインの実になります。

  • アメリカでも受け入れられ、存在感を発揮できるようなビジュアル・アイデンティティをデザインします。

    ロゴ、フォント、カラーパレット、デザインシステムなどを含みます。

  • ネイティブな英語表現はもちろん、ブランドの戦略性・実用性・ストーリー性を兼ね備えたコピーを制作し、個性のあるメッセージを明確に伝えます。

  • 重要な会議・現地視察・イベントなどにおいて、ライブ翻訳やアテンドなど現地および現場のサポートを行います。(*場所と都合により異なります)

    現地のパートナーとのコミュニケーションやコラボレーション支援も、チームの一員としてプロジェクトマネジメントもいたします。

Select Work

Panasonic

/

AJINOMOTO

/

Suntory Wellness

/

PowerX

/

NOT A HOTEL

/

KOIKEYA

/

Panasonic / AJINOMOTO / Suntory Wellness / PowerX / NOT A HOTEL / KOIKEYA /

Client Voices

親身になった素晴らしい対応や、無理を申したにも関わらず、迅速なスピード感と最高のクオリティを出していただき、何よりもユーザ ーさんのご満足が得られた。Siblingの事業領域にも共感し、FounderのMariさんにしかできない素晴らしいサービスだと感じております。 また、いつもあたたかな配慮を下さり、独自の視点のアドバイスや米国の情報等を共有いた だけることなど、親身に想ってくださり感謝です! これからもずっとずっとお付き合いしていきたい企業であり大切な存在だと実感しております。

Ryo Kikuchi
代表取締役CEO, ZeBrand Inc. (モリサワ) 

日米の文化や仕事の進め方の違いを踏まえた丁寧なサポートを頂き、USエージェンシー とスムーズに仕事をする上で非常に助かっています。また、現地で行うリサーチの中でネイティブの視点やコネクションがあることで、非常に心強く感じています。 ニューヨーク上陸からずっとお世話になっており、仕事の性質上、プロジェクトの進め方や方 針が急に変更になることがありますが、いつも私たちに寄り添ってくれて最善を尽くしてく れます。フレキシブルでサポーティブな対応にいつも感謝しています。

Yuya Imaeda
Creative Director, Panasonic Design NY

寄り添っていただいて、最高のアウトプット を出していただいてありがとうございます。い つもフィードバックの中で、DIFF.が100%言葉 にできていない部分の行間を読んで、解釈して いただき、期待を超えたアウトプットを短い時 間でクオリティ高く出してくれました。いつもア ウトプットを見るたびに「そうそう、こういうこ と!」となるものを出してくれた。想いを汲み取って形にしていただくところが一番です。 しっかり先導してくれたり、方向性を整えてくれ、困ったことや悩んだことを投げるとしっか り答えを返してくれるのがよかったです。

清水 雄一
代表取締役CEO, 株式会社DIFF.

Trend Reports

現地からのリアルなインサイトをもとに、ニューヨーク発・ビジネスのヒントとなるトレンドレポートを提供しています。

Past
Events

過去に開催したイベントの内容をまとめています。

Let's work together ・

Get in touch ・

Let's work together ・ Get in touch ・

Let's work together ・

Get in touch ・

Let's work together ・ Get in touch ・

初回無料コンサルテーションも実施しております。ぜひご利用ください。